1

该诗句为明代正德年间,一位日本使臣在赏西湖时,姓名已不可考证。

1、化革新后,日本模仿唐诗所做的“汉诗”风靡一时,平安时代的名诗人赖忠传,曾有诗说:“乘船当乘作文船,扬名无逾作汉诗。”可说明日本对中国倾慕的程度。

2、余秋雨的散文《西湖梦》中,提到“明代年间一位日本使臣游西湖后写过这样一首诗:昔年曾见此湖图,不信人间有此湖。今日打从湖上过,画工还欠费工夫”。

扩展资料:

日本文化的历史模仿和创新

大化改新以后,日本进一步大力汲取中国文化。自630年到894年间,日本向唐朝派遣了十几次遣唐使船,随行的有许多留学生。其中吉备真备和阿倍仲麻吕是日本留学生最杰出的代表。

吉备真备在唐留学17年,回国后在太学教授中国律令、典章制度,官至右大臣。阿倍仲麻吕19岁入唐留学,改名晁衡,毕生致力于研究中国文化,73岁殁于中国。他精通汉学,尤其擅长诗文,与大诗人李白、王维、储光羲等交往甚密。

参考资料来源:百度百科- 日本文化

参考资料来源:百度百科-西湖梦 (余秋雨散文选)

-

下面是更多关于湖图的问答

最佳贡献者
2
  此诗为正德年间,一位日本使赏西湖时写。

  成诗背景:

  自大新后,日本文人模仿唐诗所做的“汉诗”风靡一时,平安时代(七九四——一八五)名诗人赖忠传,曾有诗说:“乘船当乘作文船,扬名无逾作汉诗。”可说明日本对中国倾慕的程度。

  不过,从日本人对白居易的推崇备至来看,他们所做的“汉诗”可能更接近于打油诗,类似于此诗过于平白,意蕴明显逊于唐诗。
3
早年今见过一
4
早年曾今见过一副画着湖水的画,不相信人间真的有这么美的湖,今天从桥上走过,发现画画的人并没有把湖水的美丽给完全画出来,这个意思简单明了,说这个湖的景色太美了。 追问
用自己的话说意思
追答
你说明白点啊,什么叫自己话啊

就好比我是那个看过画的人吗?大体意思都很明显了,你难道不明白啊
追问
自己组织语言
5
楼上说得但你写的这首诗是说人长得太美了,图都描不过来的面意思是以前在看到这个人,觉得世界上绝对没有这么美丽的人儿存在,今天碰到了图上画的那个人儿,才知道其实以前看到的那幅画的作者的画工还不是很好,未能把真实的人儿的美丽描绘得淋漓尽致。
6
This has seen the maps do not believe the world has the lake today since the lake on painters also owe time

纳 追问
百度翻译……
7
西湖
8
满意纳哦

描写西湖美景的诗句

水光晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西西子,淡妆浓抹总相宜。(苏轼)

孤蒲无边水茫茫,荷花夜开风露香

苏轼《夜泛西湖五绝》

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚底。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥,

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨荫里白沙堤。

白居易《钱塘湖春行》

毕竟西湖六月中,风光不与四时同。

接天莲叶无穷碧,映日荷花别样。

杨万里《晓出静慈寺送林子方》

春题湖上

(唐)白居易

湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。

松排山面千重翠,月点波心一颗珠。

碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。

未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。

明代王瀛《苏公堤》中“荫浓烟柳藏莺语,香散风花逐马蹄”的诗句。诗句集中描写了苏堤醉人的景色。“西湖风景六条桥,一株杨柳一株桃。”每到阳春三月,柳丝轻扬,翠浪翻空,碧桃吐艳,红霞满地,十里长堤,弥漫着绿烟彩雾,馨香馥郁,令人陶醉。明代张宁《苏堤春晓》诗道:“杨柳满长堤,花明路不迷。画船人未起,侧枕听莺啼。”南宋吴唯信《苏堤清明即事》诗云:“日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。”陆游也有 “花满苏堤柳满烟”的诗句。可见,写苏堤都离不开烟柳、红桃、歌莺。

参考资料:教育网

9
我知道那是写杭州西湖的 但是记不起在那本书看过

你的回答

单击“发布您的答案”,即表示您同意我们的服务条款