1

圣经无论哪种翻译都需要研究,而不仅仅是阅读,它不可能从不同的语言正确地翻译所有的东西,如果你没有作者的思想,则更不可能,不是不可能的是通过观察结果来检验信仰,这个世界是由信仰驱动的,信仰对一个人的情绪状态及其反应有着重要的影响,有些信仰甚至可以对身体产生影响,圣经的主题是行善与抗恶,圣经唯一的问题是,除非翻译错误,或者在阅读时,所感知到的错误、善与恶因一个人的信仰而不同,试图将这些结合起来会产生问题,一个人认为是好的,另一个人可能认为是邪恶的,爱邻居如己的黄金法则适用于这一原则,当一个人相信自己的信仰是正确的,而他们的信仰是上帝更尊重的,这鼓励了一个人抵制另一个人,甚至从圣经的角度谴责另一个人迫害或痛苦不能使一个人相信他们是错的,因为他们认为这是为了正义而受苦,没有两个人的想法完全相同,就像没有两个人的拇指印一样,解决这个问题的唯一办法就是像爱自己一样爱邻居,试图让每个人都同意一切是不可能的你所能做的最好的就是寻找那些在团契方面与你意见一致的人,如果你如此担心谁是对谁错,看看被教导、传道和遵循的结果,他们的生活是否悲惨,他们是否有真正的和平,他们是否有真正的快乐,他们是走正道还是只走自以为是的道路,还有其他需要考虑的是,是什么促使个人追求真理和正义,渴望致富?超自然的?嫁给一个他们不再爱的人,或者只是简单地寻找一个会爱他们的人,那些不能控制自己理财能力的人会找人向他们保证上帝会如何通过把钱给他们而使他们变得富有,这只是一个骗子,用圣经来让自己变得富有,更有可能的是,当另一个人付出了一切,或者认为这是上帝的旨意时,他只会继续受苦受难,更糟的是,超自然的人是非常狡猾的,因为上帝在其中工作,然而对超自然的渴望却把人们吸引到了这一点上,看起来像奇迹和超自然事件的东西,并不亚于那些参与其中的人所鼓动的信仰,例如那些只被宣称而没有真正显现出来的治疗方法,他们被教导去宣称自己的治愈,并且不承认自己的病,易受骗的人很容易被吸引到这一点上,尤其是如果他们生病的,人造的舌头,用一种互相教授的语言说话,这种方法让人试图模仿他们所听到的,但最后却做了所有的大脑能想出的,我称之为音节化,一个元音和一个辅音连在一起,比如,啊,德拉塞芭拉达,快跑让它听起来像一门语言,但实际上只是在胡言乱语,练习这种方法的人也能学得很好,但这并不是什么危险,它本身是无害的,但它背后的东西是危险的,它创造了一个似乎超自然的事情,上帝正在他们中间做,给予权力的福音,他们正在传道或教导,我发现更多的离异的人,伪善和判断的人在这些人比在大多数主流教派,他们的信仰范围走到极端的水平,他们的教导,使他们相信除了他们自己以外,每个人都要去天堂,或者那些不相信上帝完美意志的人,更多的离婚是因为他们教导丈夫和妻子与上帝是平等的,上帝赋予妻子和丈夫同样的权力,离婚要想出名,只需要让妻子相信上帝在告诉她什么是上帝,而不是告诉丈夫,任何有理智的人都应该能够理解统治的概念,你不能有两个总统,想想让特朗普和拜登一起管理这个国家,有不同想法或信仰的人只会一直吵架和争论,因为他们教导上帝叫我们和平,他们会为一方和另一方离婚辩护,而不是告诉妻子服从,我并没有用离婚的例子来说明与一个尊重法律和遵守法律的人或逃兵结婚,只是举一个例子,两个敬畏上帝的人相信上帝,而丈夫或妻子对彼此寄予了对方无法实现的期望,我想大多数研究圣经的人都明白为什么圣经会问,而不是要求妻子放弃或放弃,根据圣经,单身女性拥有与单身男性同等的权利,然而当她们结婚时,她们中的大多数人并不理解这种权威原则,也不明白这一原则的目的,因为大多数人只有在结婚几年或几年后才会明白这一点,有了孩子会使情况更加复杂,当爱很强烈的时候,不可能互相反目,只有当爱变冷时才会发生,这本身就需要一本书来处理,但如果遵循圣经的指导方针,那就不是圣经本身了;在未受过教育的人手中,危险的虽然是危险的,不仅对他们自己,而且在他们如何理解他们所读的书的意思或译者希望他们相信的方面,即使是作为他们研究来源的《旧约全书》也将他们所相信的真理与谎言分开,保罗对提摩太说,关于他自己的研究,真理的话是受上帝启发的,不真实的是受人启发的,如果没有多年的研究,那是不会发生的,这就是为什么他们有那么多不同的信仰、信仰等等。祝你在寻找真理的过程中好运,我所能说的就是不要相信你所听到或读到的每一件事,都要考验它是否来自上帝。KJV足以满足我的日常需要。它是一个有用的工具,因为它具有强大的一致性,有助于我们在翻译中找出问题词的其他定义。

I没有找到更好的翻译,除非它是受启发的版本,如果真的有一个神,那么只有一本书是用一种语言写成的。地球上的每个人都会知道并理解它,而不需要对它进行荒谬的解释和解释。一个全能的至高无上的存在会确保。。。。。。你不觉得吗?事实上有成千上万的神和宗教,这证明了一个最高的神很可能不是这样的。我的希伯来语老师已经为新的国际版本完成了约伯的初步翻译。在我们班上,他有时会谈到翻译中的困难和问题。当然,最好的事情是学习希伯来语、亚拉姆语、希腊语、圣经语言。然后你就可以阅读原文,用工作,还可以判断各种翻译。

最佳贡献者
2

你忘了是上帝给予了理解。

3

古代语言专家知道哪些翻译是最准确的,并能让我们知道。NIV是三个最准确的译本之一,而KJV是目前仍在使用的最差的译本。

4

尽可能多地阅读和研究译本和原始手稿。

I不同意大多数基督徒更喜欢NIV。你的依据是什么?我不是天主教徒,但我推荐天主教认可的圣经。不管你怎么看天主教徒,他们的奖学金都是很好的。如果你有超高的动机,你可以学习古希腊语,新约的语言和犹太经文的七段式翻译。或者你可以用一本跨行的Koine英语圣经。

5

新世界翻译的《圣经》有多准确圣经:

旧约:

事实上,《新世界》的翻译是一部学术著作。1989年,以色列的Benjamin Kedar教授说:

";In我的语言学研究与希伯来圣经和翻译有关,我经常把英文版称为新世界翻译。在这样做的过程中,我发现我的感觉一再得到证实,这种工作反映了一种诚实的努力,以实现对文本的理解尽可能准确。作为对原语的广泛掌握的证据,它将原语翻译成第二语言是可以理解的,而不会不必要地偏离希伯来语的具体结构……每一种语言的陈述都允许在解释或翻译时有一定的自由度。因此,在任何特定的情况下,语言的解决方案都是值得商榷的。但我从来没有在《新世界》的翻译中发现,有任何偏见的意图,就是要把不包含的东西读入文本中。";

New测试:

严重时在一些翻译选择中,贝杜恩称《新世界》的翻译是“非常好的”翻译,“比其他人认为的更好”和“一贯更好”。总的来说,贝杜恩总结道,《新世界》的译本“是目前最准确的新约英文译本之一”

6
-

下面是更多关于既然圣经最初不是用英语写的,我们怎么知道哪一个圣经译本是最准确的?的问答

你的回答

单击“发布您的答案”,即表示您同意我们的服务条款