娱乐资讯 > 明明是站着,为什么要叫“坐电梯”?明明是馍夹着肉,为什么要叫

明明是站着,为什么要叫“坐电梯”?明明是馍夹着肉,为什么要叫

2020-09-09 12:01阅读(85)

明明是站着,为什么要叫“坐电梯”?明明是馍夹着肉,为什么要叫“肉夹馍”?:这问题提得有点意思,我们都叫“乘”电梯,很少说“坐”电梯,就算是“坐”电梯也

1

这问题提得有点意思,我们都叫“乘”电梯,很少说“坐”电梯,就算是“坐”电梯也没有什么不妥,有习惯性用语,也有地方方便语,最主要的是中国文字博大精深,一个“坐”字有十一种解释,也就是说可以用在十一个不同的场合。“坐”就是“乘”,”乘”就是“坐”。明明站着为什么说“坐”呢?因为此“坐”非彼“坐”。希望题主今后不要强行把“一音多义”字演变成“一音一义”字,也不要拿这些非常文化的题目来考验我们的智商。

明明是馍夹着肉,为什么叫“肉夹馍”?语法上,根据语言表达的需要有动宾倒置、介宾倒置、主谓倒置,这些都是为了强调被置前的意思,例如:1,当有人批评你的时候,正常情况下你会说:我错在哪里了?但为了强调你没有错,你可以说,我哪儿做错了?2,项羽战败后说:我何以面目回江东,原句本来是:我以何面目回江东。3.到处都是雪,路上、屋顶、池塘边、田野里。原句说:路上、屋顶、池塘边、田野里到处都是雪。同理,馍夹肉与肉夹馍,前者是馍里面夹着肉,后者是肉夹在馍里面,是强调“肉”的存在来滿足顾客的需求,以达到馍的畅销的目的。

2

“坐”,就是“乘”的意思,“乘”和“坐”有时意思相近,因此我们也常常说“乘坐”,也就是凭借某种交通工具到达想去的地方,换成一个英语单词“by”就好理解了,例如by bus 、by bike 等。因此坐电梯、坐公交车、坐地铁等,不一定要坐着,况且没那么多座位让你坐,电梯里可是没座位的,要不,你就坐地上吧!所以不要按字面意思去理解了。

肉夹馍本来好象应该叫“馍夹肉”才对,可是它强调的是“馍”这种食物,确切地讲它应该叫做“里面夹着肉的馍”。为了简单起见,我们就将它叫做“肉夹馍”,前面的字不过是起修饰作用而已。

3

吹毛求疵;乘坐,肉夹在馍中。

4

坐、请坐、请上坐!坐是一份尊享安逸,相对于爬楼梯,坐电梯正合适。

肉夹馍:肉当先突出了馍的气质风范,同时也是食品名称的传统习惯,份量重的主食放后面,如豆沙包、咸肉粽子、荠菜汤圆、韭菜合子...

5

\"坐电梯\"是乘坐电梯的简称,\"乘坐\"和\"坐\"不能等同。

\"肉夹馍\"重点在\"馍\",是肉被夹着的\"馍\",强调有肉,很准确的名字。叫\"馍夹肉\"倒不对了,\"馍夹肉\"是一种制作方式,是动词为主,做为名称反而不好。

6

①所谓“坐电梯”的“坐”字,是乘坐、搭乘的意思。譬如说“你怎么来的?”,回答“坐火车”。明明有的人是卧铺票,有的是站票,他总不能回答“我躺火车来的”或者“我站火车来的”吧。这个“坐火车”的“坐”也是“乘坐、搭乘”的意思。

②“肉夹馍”属于古汉语倒装语句的遗迹。按照现在的语言习惯,正常表达应当是“夹肉(的)馍”。其实,这种古汉语倒装语句的现象,在平常的现代汉语中也时有所见,只是大家已经习以为常,没有细加品味罢了。例如,我们经常说的“所以”一词,如果按照现代汉语的正常语序应当说成“以所”(意思是“因为这个原因”),是不是反倒感觉别扭了,搞不好,万一听到了,还会摔给它一句“什么玩意!”

③其实,由于自古以来,日本是在中华文明的孵育下成长起来的,受中国古文化的影响很大很大,有些方面保留的中国古习俗不比中国少,因此日语中这种古汉语的倒装语句形式更是普遍存在。他们理解起“肉夹馍”(肉を夹む饃)来,比“夹肉饃”好理解多了。

7

恭喜你,我来回答这个问题:

明明是站着,为什么要叫“坐电梯”?明明是馍夹着肉,为什么要叫“肉夹馍”?

没有那么多明明,没有那么多为什么。

因为……,所以,所以就是,明明是站着,要叫“坐电梯”。

明明是馍夹着肉,要叫“肉夹馍”。

人啊,“较真”起来,还真让人无语=_=无语啊!!

个人看法,勿喷,谢谢!!


8

座电梯也吧,肉夹馍也吧,这就是中国语言和文学的精辟,只要是中国人一听就懂,何必要问为什么。

中国的文化和语言高深莫测,它的意义也非常丰富,想象力也极为幽默,如果你硬要往一边想,那你就是多此一举了,只要你懂了,就是最好的结果。

9

我不认为是你说的那样。

1、你说的“坐电梯”,我们叫乘电梯。

2、你说的“肉夹馍”,我们认为是肉夹在馍里。

思想的不同,理解的思路和方法就不同。所以,不能拿着你理解的角度,以偏盖面,就认为别人也是和你理解的一样。

中国的语言和文字博大精深,各地的说法不同,也就不难理解了。

10

宾语前置,肉夹于馍。

相关问答推荐